Admettons que vous soyez à l’étranger pour les vacances, non accompagné de préférence. Dans tout pays, il y a des incontournables du langage à connaître: « bonjour », « merci », « elle est bien jolie votre soeur ». Et si vous voulez aller un peu plus loin dans votre découverte culturelle, il pourrait vous être utile de mieux connaître les us et coutumes du pays. Comme avec ces 12 commandement très imagé. ^^
- Faire un français (allemand et espagnol): Französich machen et Hacer un francés.
- Se laisser souffler (allemand): Sich blasen lassen.
- Souffler un homme (anglais): To blow a man.
- Rendre fou un chat (brésilien): Pagar um bola gato.
- Faire une tétée (espagnol): Hacer una mamada.
- Donner de la tête (américain): To give head.
- Descendre sur quelqu’un (américain): To go down on someone.
- Donner un « fredonneur » (américain): To give a hummer.
- Faire une petite pompe (italien): Fare un pompino.
- Faire un Clinton (japonais): Kurinton wo suru.
- Jouer de la flûte (hollandais): Pijpen.
- Faire un bijou (portugais): Fazer um broche.
T’es en manque ? C’est une invitation ?
Une invitation à partir en voyage peut-être ? au Canada ? histoire de compléter la liste et ajouter comment on dit cela en canadien. ^^
Oui, avec nos amis canadiens, on peut s’attendre à une version très imagée de la question ….
Ouais c’est sur, je voie bien le truc genre « tourniquet breton » ou je ne sais quoi d’autre « cravate de notaire » (ha non ça c’est autre chose). ^^
Tu es inspiré pour l’instant 🙂 😎
Ouais, on dirai ^^
T’es trop chaud, toi 😉 J’adore B-)
😉